With the design of saying, " He isn't going to do it," how often it is stated, " He izn'a-gona do it "! There is need of clearer enunciation of every sound, and of giving strict attention to the " ng's." There are many such slurred expressions which, when phonetically pictured to the eye, appear ridiculous.
To use the word "counsel" when meaning " consul," is to run the risk of being lowered in the estimation of others and cause lack of respect for the message uttered through such a careless channel.
Many a faithful shepherd of the Lord's flock makes the common mistake of referring to his " pastoral " duties as " pastorial."
Ordinary bywords are never appropriate, and the Christian should especially seek to avoid exclaiming, "Oh, my!" "My sakes!" and many other such expressions of close kin.
It is incorrect to say " us workers," as the subject of a verb. It is wrong to say " we workers " when this combination is the object of a preposition. " A company of us workers " is correct. A preposition takes the objective case. To say, " A company of we workers," smacks of the tyro in English.
A.N. Anderson
Aizu-Wakamatsu, Japan.